2023/2/13に予定されていた打ち上げは、2023/2/15以降へ打ち上げ延期となりました。 

2023/2/13に予定されていた打ち上げは、2023/2/15以降へ打ち上げ延期となりました。
The launch scheduled for Feb. 13, 2023 has been postponed until after Feb. 15,

私たちにお任せあれ~H3ロケットを応援しています!~
Leave it to us~ We will support the H3 Rocket!~

2023/2/13に予定されていた打ち上げは、2023/2/15以降へ打ち上げ延期となりました。
The launch scheduled for Feb. 13, 2023 has been postponed until after Feb. 15, 2023.
 
 
H2ロケットの成功率は通算55回の打上げで54回の成功、その率98%と世界的にも高い水準を誇っています。
その高い成功率の秘訣は、どんな不具合も見逃さない徹底的な準備。そして、少しの天候の悪化や変化にも万全を期し打ち上げる事です。
The H2 rocket boasts a world-class success rate of 98%, with 54 successful launches out of a total of 55 launches.
The secret to this high success rate is thorough preparation that does not overlook any defects. We also take every possible precaution to launch even in the slightest deterioration or change in weather conditions.   
 
 
私たちも世界中の単品ばねでお困りの方々のお役に立つべく、常にアンテナを張って常に万全の準備をしています。
We, sales staff, are always on the lookout and always ready to help those who are having trouble with single-part springs around the world.
 
  
 
私たちの会社は研究開発段階であったり、どこもやってくれない、どうしても設計通りの機能にしたいなど、無理難題や限りなく高い品質を求められるご依頼が多くあります。
お客様の真の要望を導き出し、解決していくために、対話を重ねていきます。
高品質な製品がご提供できるのも、このような日々の丁寧なコミュニケーションを欠かさないからです。
Our company receives many requests that are unreasonable or demand the highest possible quality, such as those in the research and development stage, those that no one else will do, or those that require the functionality of a product to be exactly as designed.
We engage in a dialogue with our customers to find out their true requirements and resolve them.
We are able to provide high-quality products because we do not miss this kind of careful daily communication. 
  
  
 
お客様のコンシェルジュとして寄り添い、要望を機能に、機能を性能として発揮できるよう尽力していきます。
どんな無理難題も私たちにおまかせあれ!!
We will work closely with our customers as their concierge, and will make every effort to demonstrate their requests as functions, and functions as performance.
Whatever the impossibility, leave it to us!
 
 
 
その気持ちをあらわし、、
本日は東海バネ工業の大阪本社より応援メッセージをお送りします。
We will show you how we feel.
Today, we send you a message of support from the Osaka head office of Tokai Spring Industrial Co.
 
 

それでは本社で働くメンバーからエールを送ります。
いけ!いけ!ゴーゴー!国・産・ロケット!!
フレーフレーJAXA!!
フレーフレーH3!!
Let the members working at the head office send their cheers.
Go! Go! Go, go, go! Kokusan-San Rocket!
Flay Flay JAXA!
Flay for H3!
 
 
みんなの想いが宇宙まで届き、それが全世界へと広がる
私たちは世界中の単品ばねでお困りの方々のお役立ちをすることが使命
東海バネに言えば解決する!
これをワールドスタンダードにしていきます。
Everyone’s thoughts reach to space and spread to the whole world!
Our mission is to help people around the world who are having trouble with single springs.
Just tell Tokai Spring and we’ll solve it!
We will make this a world standard.
 
 
文章:Written by:にこみ/Smiley
編集:Edit:こん平/ Kompei The Composer
翻訳:Translate:スギチャン/Sugichang
        :チャニ―/Joy (maternity leave)
写真:photo:A.Suzuki/ New!

JAXA #H3ロケット #東海バネ工業 #tokaispring #H3 #JAXA応援サポーター #大阪本社 #コンシェルジュ

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です