明日、水曜日10時40分
明日、水曜日10時40分
心を一つに!
One heart, one mind!
リフトオフまであと1日となりました!!!
Only two days to launch!
私たちの取り扱うばねの形状は多岐にわたります。
手の指に乗る極小サイズのものから、線径Φ90の特大サイズのものまでございます。The springs we handle come in a variety of shapes and sizes.
We have a wide variety of spring shapes, from tiny ones that fit on the fingers of your hand to extra large ones with a wire diameter of Φ90.
サイズだけではなく異形状のものや特殊環境で使用されるもの等、お客様の使用用途や環境により様々です。
・高温環境、極低温環境に耐えられる材質
・過酷な使用環境における荷重特性
・スペース制約があったり、精密機器内に組み込まれる為、厳格な公差管理
・ばねだけではなく金具付きやアッセンブリ・・などなど。We also supply springs in different shapes and for use in special environments, depending on the customer’s application and environment.
・Materials that can withstand high and extremely low temperature environments
・Load characteristics in harsh operating environments
・Tight tolerance control for space constraints or for incorporation into precision equipment.
・Springs and metal fittings and assemblies, etc.
このような高品質かつ高難度な製品は、私たちのチカラだけでは作ることはできません。
We cannot produce such high quality and difficult products on our own.
JAXA様と規模は違いますが、東海バネ工業にも様々な場面で協力をしてくださる仕入れ客先様がいらっしゃいます。
材料の調達や、材料を強固なものにするための鍛造加工、特大サイズの金具加工、特殊な防錆加工など本当に皆様に支えられています。Although the scale is different from that of JAXA, Tokai Spring Industry also has suppliers who cooperate with us in various situations.
We are truly supported by them in the procurement of materials, forging process to make materials strong, processing of oversized metal fittings, special anti-corrosion processing, and so on.
チカラの結晶が同じ目的の元集まり、大きなチカラとして発揮されます。
携わってくださる方々の想いを込めて・・・
心を一つにこれからも最高のものづくりを続けていきます。
The crystallization of our efforts is a great achievement when they are all working together for the same purpose.
With the thoughts and feelings of all those involved…
We will continue to make the best products with all our hearts as one.
今回のH3ロケットの打ち上げにはたくさんの企業と技量を集結しております。JAXA様のWEBサイトにはH3プロジェクトチームにかかわる様々なメンバーの声が掲載されております。ぜひご覧ください。
he crystallization of our efforts is a great achievement when they all work together for the same purpose.
With the thoughts and feelings of everyone involved…
We will continue to make the best products with all our hearts as one.
The launch of the H3 rocket brought together many companies and skills, and you can read the voices of the various members of the H3 project team on JAXA’s website. Please take a look.
https://www.rocket.jaxa.jp/rocket/h3/h3voice/
本日の応援メッセージはプレスフォーミンググループです。
レッツラゴーゴー!H3―!
ファイト!ファイト!JAXA!!!
フレーフレー!みんなの心をひとつにー!! Today’s cheering message is from the press forming group.
Let’s go, go, go, H3-!
Fight! Fight, JAXA!!!!
Flay Flay! Everyone’s heart is one!
文章:Written by:にこみ/Smiley
編集:Edit:こん平/ Kompei The Composer
翻訳:Translate:スギチャン/Sugichang
:チャニ―/Joy (maternity leave)
写真:photo:にこみ/Smiley
コメントを残す