オタフクソース

タイの最高峰大学
の素敵な女性教授

日本に留学経験があり

日本語もペラペラ

วันนี้ไปดูงานที่บริษัท Otafuku บริษัทผลิตซอสโอโคโนมิยากิที่ยอดขายสูงที่สุดในญี่ปุ่น
บริษัทนี้เลือกใช้ Otafuku ซึ่งสมัยโบราณ เชื่อว่าเป็นผู้หญิงนำโชค
มาเป็นโลโก้บริษัท ด้วยความปรารถนาว่า
บริษัทต้องการส่งมอบความสุขแก่ผู้คนให้ได้มากที่สุดเท่าที่ทำได้

วิทยากรอธิบายว่า จริง ๆ แล้ว Otafuku เป็นสัญลักษณ์ของหญิงงามสมัยโบราณนะ
ตาหยีตี่ … สวยงามเพราะเธอยิ้มจนตาหยีเสมอ
จมูกไม่ค่อยมีดั้ง … สวยงามเพราะเป็นคนอ่อนน้อมถ่อมตน
(คนญี่ปุ่นเปรียบคนหยิ่งผยองว่า พวกจมูกสูง)
หูใหญ่ … เพราะเป็นผู้ฟังที่ดี
ปากเล็กกระจิดริด ….สวยงามเพราะไม่นินทาว่าร้าย ใช้วาจาเชือดเฉือนผู้อื่น
หน้าผากกว้าง (เหม่ง) …. สื่อถึงมีสติปัญญาที่ดี
แก้มอวบ … แปลว่าอารมณ์ดี ทานอาหารดี มีเนื้อมีนวล

เพราะฉะนั้น Otafuku จึงเป็นหญิงงามที่งามแบบงามจากใจ 🙂

น่ารักมากค่ะ
(ยิ้มตาหยีตาม Otafuku)

หมายเหตุ : เมื่อเขียน Post นี้เสร็จ ก็มีไลน์จากประธานหลักสูตร MBA เด้งมา บอกว่าให้ไปเขียนลงเพจ MBA Chula ด้วย
เราพยายามยิ้มตาหยี ปากเล็กกระจิดริดอยู่ ได้แต่ทอดถอนใจในหัวตัวเอง 😛

今日は日本一売上高いお好み焼きソース生産者オタフク社の仕事訪問。
会社は古くから幸運な女と信じられていたお多福を選んだ。
会社のロゴになります。 という欲望を込めて
会社はできるだけ多くの幸せを人に届けたいと考えています。

お多福は確かに古代の美の象徴であったと講演者は説明する。
ヤッキーな目… 彼女はいつも笑顔だから美しい
鼻にはなかなか鼻がない… 謙虚だから美しい
(日本人は傲慢な人と高い鼻を比較した)
大きな耳… だって聞き上手だから
小さな口がビーター…. 彼女は他人のうわさ口を言わないから美しい。
広いおでこ(Meng)…. メディアは頭が良い。
ぽっちゃりした頬… それは良い気分、良い食べ物、良い肉を意味します。

このようにオタフクは美しい心を持った美しい女性です 🙂

とてもかわいい。
(オタフクに沿ってニヤニヤ笑ってる)

注:この投稿を書き終えると、MBAコースの会長からラインがありました。 MBA Chulaのページに書くように頼まれています。
私は笑おうとした、私の唇はまだ小さい、私は頭の中でため息しか出ない :p

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です